Stepping Stones
“Zo’n leuk project, van Orkater en het Bijlmer Parktheater, over de Surinaamse gemeenschap in Nederland. Na Woiski vs. Woiski en De Gliphoeve gaat dit deel over het nu. Ik ben een van de schrijvers, er was behoefte aan een stem van een jongere generatie. Ik heb geen enkele opleiding afgemaakt, maar wel allerlei ontwikkelingstrajecten gedaan.”
“Een cameocursus, een filmcursus, en een cursus toneelteksten schrijven. Toen mijn eerste stuk af was, heb ik de directeur van Orkater gemaild: ik heb een toneelstuk geschreven en ik vind het vet, ik zou graag een lezing willen doen, wil je het lezen? En zij vond het ook vet. Dus toen hebben we contact gehouden.”
“Stepping Stones betekent iets van stapstenen. Dat je altijd op iemands schouders staat. Je hoeft het wiel niet uit te vinden. De wereld hangt aan een zijden draadje, maar je moet niet vergeten dat er ook veel progressie is.”
Bezuinigingen
“Er is een bom gedropt in de culturele sector. Orkater en de Poetry Circle krijgen opeens zo veel minder subsidie dat hun voortbestaan wordt bedreigd. Bij Poetry Circle ben ik opgegroeid, dat is mijn huiskamer, daar heb ik mijn beste vriendinnetjes leren kennen.”
“En bij Orkater ga ik nu aan de slag, en dat is zo’n fijne plek voor makers. Een plek waar ik me veilig voel en waar ik de ruimte krijg om dingen te proberen en dingen te maken die ik belangrijk vind om te vertellen. Orkater is zo’n belangrijk gezelschap ook voor Nederland. Dus het is bizar dat zij opeens zo in de problemen komen.”